SCHUMANN, BERG Röschmann, Uchida

ROBERT SCHUMANN
Liederkreis
Frauenliebe und Leben

ALBAN BERG
Sieben frühe Lieder
Dorothea Röschmann · Mitsuko Uchida
Int. Release 02 Oct. 2015
1 CD / Download
0289 478 8439 2


Track List

Robert Schumann (1810 - 1856)
Liederkreis, Op.39

2.
1:53

4.
1:49

5.
3:52

9.
2:40

10.
3:30

11.
1:36

Alban Berg (1885 - 1935)
Sieben frühe Lieder

13.
4:14

14.
2:18

16.
2:42

17.
1:21

18.
1:57

19.
2:00

Robert Schumann (1810 - 1856)
Frauenliebe und -leben Op.42

Dorothea Röschmann, Mitsuko Uchida

Total Playing Time: 1:08:34

We'll take for granted the lovely, limpid, not-too-close sound provided by Decca. The singing is exquisite; Röschmann has a silvery, soaring soprano in the Lucia Popp/Margaret Price category, light, bright, pure and shimmering with easy top notes and real intensity without a hint of wobble or scratch. Her diction is ideal and she sings with real passion. Perhaps the most beautiful thing here is her rendering of "Mondnacht", where the delicacy of Uchida's pianism matches Röschmann's poise. Hear, too, the skill with which Röschmann manages the tricky intervals and sustains perfect intonation in "Auf einer Burg" . . . [Uchida's] style suits perfectly both the singer's vocal layout and the mood of the songs, especially the tenderness of "Frauenliebe und Leben", which is given an account to match the best predecessors . . . The haunting Berg songs are creamily sung and make an apt interlude between the two Schumann cycles . . . I cannot imagine any aficionado being disappointed by such musically flawless singing and playing.

Right from the start, we get a sense of the quality in store -- Röschmann's interpretative imagination, Uchida's supremely honed touch . . . Uchida is by no means anonymous, but her relative coolness provides an effective foil to Röschmann's intensity. "Die Stille" is full of quick wit and delight in the words; "Die Mondnacht" is exquisite in its calm; both "Auf einer Burg" and "Wehmut" are hypnotic in their concentration . . . [Berg's "Seven Early Songs"] finds the artists in even more completely satisfying equilibrium: the sensuality of Röschmann's voice, rich and even plummy in its lower register but soaring with purity and point to its higher reaches, juxtaposed with the chaste control of Uchida's accompaniment. It's extremely seductive and powerful . . . [this same] successful balancing of the elements characterises the performance of the Chamisso cycle, too . . . the intelligence and commitment of her performance elevate the poetry . . . Röschmann's many fans will need no encouragement, and nor will those with a more general interest in Lieder. I'm impatient to hear more from this partnership.

Dorothea Röschmann's voice is now, surely, one of the most beautiful in the lyric soprano range . . . It is shown almost to perfection in this gorgeous recital disc . . . I was enchanted . . . [Mitsuko Uchida is] infinitely sensitive to every slight inflection of colour in both Berg and Schumann. Finally a great account of "Frauenliebe und -Leben", sung without exaggeration but with full, forward tone . . . but recollected in greater tranquility . . . the perfect Lieder recital.

. . . [Dorothea Röschmann is] a singer of intelligence and depth, a singer who has remained untouched by the brush of popular entertainment . . . the most moving moments on this disc occur in the introductions or postludes of songs. Especially beautiful are the opening phrases of "Mondnacht" and the closing portion of the Chamisso cycle . . .

Le sens du verbe, l'élocution ardente et précise de Dorothea Röschmann rétablit les climats proches malgré leur disparité esthétique, des lieder de Schumann et de Berg . . . les deux écritures pourtant s'abandonnent à une intensité lyrique, des épanchements irrépressibles, clairement inspirés par l'univers profond voire mystérieux de la nuit, que le timbre mûr de la soprano allemande sert avec un tact remarquable. L'exquise interprète écoute tous les vertiges intérieurs des mots. C'est une diseuse soucieuse de l'intelligibilité vivante de chaque poème. L'engagement vocal exprime chez Schumann comme Berg, le haut degré d'une conscience marquée, éprouvée qui néanmoins est en quête de reconstruction permanente . . . [Schumann]: Le piano file un intimisme qui se fait repli d'une pudeur préservée: toute la délicatesse et l'implicite dont est capable la magicienne de la suggestion Mitsuko Uchida, sont là, synthétisés dans un Schumann serviteur d'une effusion première, idéale, comme virginale.

. . . la soprano allemande et la pianiste japonaise convainquent par la musicalité de leur interprétation et par la sincérité de leur engagement . . . [l'interprétation très "classique" de Dorothea Röschmann] contribue à établir le lien entre des pièces moins disparates qu'on pourrait le penser de prime abord. Pour une fois, le soin apporté au chant ne nuit en rien à la clarté et à l'intelligibilité de la diction, véritablement royale. Au soprano argenté et au legato de miel de la cantatrice allemande, le piano velouté de Mitsuko Uchida constitue le plus beau tapis sonore qu'on puisse imaginer.

Magicienne, la soprano allemande Dorothea Röschmann l'est assurément dans ces Lieder de Robert Schumann et d'Alban Berg . . . Médium de rêve et prononciation ciselée, son timbre révèle une somptueuse rondeur, dans une langue à laquelle nous prêtons pourtant, nous les Latins, bien des aspérités. À ses côtés, la pianiste japonaise Mitsuko Uchida, chère au public belge, témoigne d'une indicible complicité. De celle qui offre au clavier une vraie liberté, pour vivre toute l'intensité de chaque texte, de chaque mot, entre pudeurs et vertiges, imprécations et désespérances, naissances et crépuscules.